не люблю вырывающих и сжигающих недописанную страницу
не люблю идущих на свет и не помнящих зла
эта сказка о том, что всё как-нибудь переменится, обнулится
никого еще из своих сказителей не спасла (с)
— Взгляните-ка сюда, мой добрый друг! — над огромной лапищей Бегемота сам собой разворачивается потрепанный свиток. Элигос чуть морщится — в глаза первым делом бросается не рисунок, а расплывающиеся по его краю темные пятна, подумал бы — кровь, но, зная владыку Эдема… нет, это вино, просто вино, вроде того, которое булькает в золотом кубке, таком изящно-неуместном на фоне чудовищного демона. Бегемот замечает его гримасу и раскатисто, даже добродушно смеется, и за этим смехом слышится гулкая, как гром, угроза — не забывайся в своей брезгливости, герцог, не нарушай правила, иначе больше никогда не переступишь райский порог.
Элигос заставляет себя всмотреться в рисунок, выведенный уверенной рукой, а не смотреть на отвратительную кабанью башку, на золото, каплями тягучего жира текущее с бивней, на растянутый в улыбке человеческий (человеческий ли?) рот, на узоры, ползущие по темной коже и беспрестанно шевелящиеся. От попыток собрать облик герцога Бегемота в нечто единое начинает ныть голова — давно забытой болью. А рисунок — такой четкий, такой любопытный — будто бы очищает разум, избавляет от мельтешения перед глазами.
Элигос смотрит и думает — что это? Чертеж какого-то диковинного… оружия? Оно непохоже ни на что, виденное им раньше, и одновременно похоже на то, о чем говорили те, новые, недавно.
Это завораживает.
— Нравится? — Бегемот не перестает улыбаться.
— Любопытно, — деланно-лениво кивает Элигос, стараясь не показывать свою заинтересованность. Иначе Бегемот вцепится, как охотничий пес, не разожмешь сомкнутые зубы, не вырвешься просто так. — Но подобное уже много раз мне приносили почти что с Конкордии.
— Такого, мой добрый друг, нет, — на сей раз с ним говорит кабанья голова. — Это истинный талант.
Весь герцог Бегемот сейчас — как рыбак у озерца, вот — нацепил наживку, вот — забросил удочку, ждет, клюнет или нет. Наживка того стоит, только и рыба так думает, и чем все заканчивается?
— Позвольте взглянуть поближе, — о, если бы не эти завораживающие линии, если бы не мысли о верной руке, чертившей их, Элигос бы отговорился делами, покинул Перевернутый дворец, выбросил бы из головы утомительные беседы с эдемским герцогом.
— Позволю не только взглянуть, — пальцы Бегемота шевелятся, не замирая ни на миг, свиток покачивается над раскрытой ладонью, такое называют жестом доверия, какая же это ложь, — только сотворите для меня яблоко.
Элигос вскидывает брови — то ли оскорбленно, то ли изумленно — всего лишь? Он поднимает руку, на миг задерживает дыхание, и в его руке возникает кроваво-красное яблоко, истекающее алым, капли пятнают бледные пальцы, стекают на мраморный пол, разбиваются, растекаются, разве что виноградных гроздей из них не вырастает.
Бегемот смеется, отставляет кубок на поднос, торопливо подставленный одной из его безликих, безымянных девиц, протягивает лапищу, хватает яблоко и забрасывает его в пасть, хрустит, облизывается, скалит покрасневшие зубы.
— Славно! — Бегемот хлопает в ладоши, свиток сам собой скручивается, плывет по воздуху, ложится в руку Элигоса. — А еще одно — за имя. Ведь вы захотите его узнать, добрый мой друг?
* * *
В этой части Эдема особенно тихо и ясно, и необычно спокойно – не только в сравнении с огненным, вечно рычащим, яростным Флегетоном, а даже в сравнении с самим безмятежным Эдемом. Рыжая, когда слышит о том, куда он собирается, фыркает — что, у этой клетки прутья покрасивее? Да, намного красивее — и неудивительно, что ни одна птичка не считает клетку клеткой.
Элигос идет вдоль поющего серебряным голосом ручья, цветы и травы льнут к его ногам и тут же распрямляются, в безмолвном приветствии, касаются белых одежд — вот еще одна глупость, придурь Бегемота, которому нравится создавать рай внутри рая. Мало ему россыпи золотых дукатов — так нет, он требует клятвы водами Флегетона, что гость не посмеет разрушить любовно сотворенную иллюзию, не назовет своего имени и не поименует ад адом.
Если бы не любопытство, о, если бы не оно!..
Тропа ведет к скромному домику, почти скрытому кронами яблонь.
Элигос чуть медлит, замирает, вслушиваясь в далекое пение невидимых птиц, в шелест травы, в жужжание пчелы над распахнутыми лепестками цветка — и только потом легко стучит в дверь.
Отредактировано Eligos (2024-06-23 01:21:44)
- Подпись автора
what war? any war. I haven’t seen a paper lately but I suppose there’s a war — there always is.