Слюнявая ночь, звезды-клеммы, Под почвой кто-то в барабан грохал. | Я не знаю, чьё это черное небо, Но чёрное небо – это всегда неплохо. (с) |
испортить весь пафос
ты меня ругаешь
за вино в борще
я пытаюсь вспомнить
кто ты блять ваще (с)
Асмодей сплетает слова так легко, будто бы заранее знает, что ему скажут, о чем его спросят, будто бы способен читать мысли, предугадывать не на шаг, — на десять. Отчего-то представляется, как он выстраивает все это затейливое жонглирование словами много-много тысяч раз, воображая все повороты и развилки, где разговор может свернуть не туда, собирает все аргументы даже для тех возражений, которые могут и никогда не прозвучать. Элигос слушает, хмурится — ему нужен бой один на один, а не ожидание, не засады, не ловля на живца. Он понимает всю разумность доводов короля Вавилона — о, было бы странно, если б эти доводы, сотню раз обдуманные и отточенные, не были до отвращения разумными, рациональными и действенными! — но хочет не этого. В его ушах звучит хлопанье тяжелых крыльев, звон столкнувшихся клинков, бесконечный шум битвы, он хочет вновь увидеть равного противника — но встретить его в открытом бою, а не выслеживать, подобно…
Незнакомые тяжелые, гулко отдающиеся эхом шаги прерывают его мысль на полувздохе. Под нависшей черной тенью, внутри незримой жаркой пустынной бури, в низком, тягучем, нечеловечьем рыке Элигос чует своего — и вместе с тем угрозу — но не может узнать. Это существо, осмелившееся незваным явиться под изломанные своды Перевернутого дворца, ему незнакомо. Его облик дрожит, обращается то человеком, то чешуйчатой тварью, существо говорит, выплевывая слова, словно сгустки огненного яда, и его слова сливаются в грозный шум. Буря грядет, звучит в них, от бури никто не укроется.
Ему не страшна буря.
Но все же — друг она или враг?
Перевернутый дворец не пропустил бы врага, навсегда похоронил бы в лабиринтах лестниц и переходов. Перевернутый дворец открылся бы только тому, у кого есть право…
Элигос видит, как на один-единственный миг меняется лицо Лерайе, будто ознобная рябь проходит по глади обсидианово-черного пруда, и как к нему возвращается обыкновенное ленивое спокойствие. Вот как? Узнал? Испуган? Рад? Держит лицо, не давая дрогнуть ни единой жилке?
“Господин Корсоны”, — почти мурлычет Лерайе. Черные кудри змеями обвивают плечи, в глазах плещется непроглядная тьма — того гляди перехлестнет через край.
Господин Корсоны? Но там же…
Там же прах, обломки, пепел, черная речная вода, бредящая бледная дева, вечно голодная тварь, плывущая в никуда по волнам ледяного безумия, тварь, носящая имя…
“Левиафан,” — с удивительно-спокойным почтением произносит Асмодей и — будто ничего не случилось! — переходит к делам, шуршит исписанными листами, говорит о победах, воодушевлении, об угрозе уничтожить солнце, как о вещах совершенно одного порядка. Иногда Элигосу кажется, что явись в Перевернутый дворец сам Люцифер под руку с самим Творцом, Асмодей точно так же вежливо поприветствует высоких гостей и продолжит разговор о новых налогах.
Будто ничего не случилось!
Остальные же… Оробас полон презрения и недовольства, его тонкое красивое лицо кривится в гримасе невыносимой скуки. Фурфур весело хохочет, радуясь, как ребенок, — неужели явление чего-то необычного так волнует одного из владык ослепляюще-яркой Зимимайи? Неужели что-то способно его на самом деле удивить? В отличие от него, Мурмур обманчиво-спокоен, он тоже говорит о делах так, будто бы ничего не произошло, и этот господин уже сотню раз являлся в Сенат, накрывая все непроглядно-черной драконьей тенью.
Элигос щурится, глядя на существо, которое называют Левиафаном. Где же обезумевшая тварь, плывущая над черными камнями и давно оставленными развалинами? Он чует обжигающе-ледяную силу, непохожую ни на что, известное ему, — и в глубине темных глаз видит затягивающую голодную бездну. Не смотри, не смотри, утонешь, у бездны нет дна, есть лишь вечное падение в никуда…
Чудовище.
Даже для них, адских владык — чудовище.
Чудище, что говорит о мудрости и достоинстве. Последние времена настали…
— Левиафан? — повторяет он, и это имя отзывается ударом незримого колокола, раскатывается эхом по залу. — Безумная тварь из Корсоны? Тот, кто пожрет и Ад, и Небеса? Правда?
Отредактировано Eligos (2024-05-31 01:40:39)
- Подпись автора
what war? any war. I haven’t seen a paper lately but I suppose there’s a war — there always is.